![]() |
€uromeinke, FEJ. and Ghoulish Delight RULE!!! NA abides. |
![]() |
#41 |
Senior Member
|
I wanna go. Just need to see how things pan out in the next few months.
__________________
My life is so exciting I can hardly stand it. |
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#42 |
BRAAAAAAAINS!
|
Count me out- As much as I'd love to go, I've got too much to take care of here.
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#43 |
Lego
|
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#44 |
Biophage
Join Date: Jan 2005
Location: The Moon
Posts: 2,679
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I'm gonna start having dreams about NA in a little blue dress with Thurston on her lap -- "And YOU were there... and YOU were there... and YOU were there..."
![]() ![]()
__________________
And they say back then our universe Was a coal black egg Until the god inside Burst out and from its shattered shell He made what became the world we know ~ Bjork (Cosmogony) |
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#45 |
lost in the fog
|
visible Cherney mojo. Howling, which means I must be Toto, too.
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#46 |
Beelzeboobs, Esq.
|
I do not sleep on the floor, even in other countries. The Mira Costa is tempting, but the new one has Alice in Wonderland character themed rooms. That would be the winner for me regardless of location. In fact, now that I know such a thing exists, I'm going to have to go there just to experience it.
__________________
traguna macoities tracorum satis de |
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#47 | |
.
Join Date: Feb 2005
Posts: 13,354
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
(translation provided by Lani as good enough though there were several different nuances that be translated into it; she says she would be very interested in seeing how the movie actually translates that in Japan) |
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#48 | |||
Chowder Head
Join Date: Jan 2005
Location: Yes
Posts: 18,500
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Babelfish translates the above to:
Quote:
Quote:
Quote:
![]()
__________________
The thing about quotes on the internet is that you cannot verify their validity.
- Abraham Lincoln |
|||
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#49 |
Prepping...
Join Date: Jan 2005
Location: Here, there, everywhere
Posts: 11,405
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ok, where does one even begin to start looking at prices and hotel choices?
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#50 |
.
Join Date: Feb 2005
Posts: 13,354
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Lani said either translation is correct (and you were there vs. and there it was) because Japanese doesn't put much stock in pronouns. That's why she is interested to see how the movie line was translated for Japan. This translation essentially has no context built into it.
For her to actually translate the line would build in information about how Dorothy viewed the dream as real or unreal, how she viewed Oz as a physical location in relation to Kansas, whether she thought relatives were literally with her in Oz or people similar to her. How she relates herself hierarchically to each individual she is talking to. But, lacking any decisions on that, she says the babelfish translation I posted above is good enough. But this is a problem with all babelfish Japanese translation. To be completely accurate requires knowing who is talking and to whom they are talking. |
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|