![]() |
Quote:
Equally clueless on the soda. Huh? |
I do like that the Dzhokhar and Tamerlan Tsarnaev page title on Wikipedia gets translated to The Brothers Tsarnaev on the Russian version of the page.
Makes it sounds more literary. |
Now I really feel old.
The Soda is Dr Pepper (The catch being that there is no period after Dr) |
How old are you? What I'm finding is that slogan dates to the '30s and '40s.
(And I'll stand by a spelling test as a journalism boot camp seems like pointless make work.) |
Quote:
Don't know about the rest of the country, but down in Texas "10 2 and 4" was a common thing to see well into the 80's. |
But they're not particularly (well grammar and basic spelling are so that your editor knows what you're saying). And especially not when it comes to transliterated names for which there is not often a "correct" spelling but at best a house style.
To the best of my recollection as a child resident of the Pacific Northwest, I've never heard that slogan for Dr Pepper before. "Be a Pepper" being about where my awareness kicks in. |
|
Why would he need training? He's clearly an expert.
|
It seems that Gay, Russian, Neo-Nazis are a thing.
|
Quote:
|
All times are GMT -7. The time now is 11:19 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.