![]() |
€uromeinke, FEJ. and Ghoulish Delight RULE!!! NA abides. |
|
![]() |
#1 |
You broke your Ramadar!
|
It was shown in the US subbed - although on a very limited basis. Call me crazy, but dubbed animation doesn't bother me nearly as much as dubbed live action - probably because the "actors" are really the animators. This is especially true of the Ghibli films in the hands of Lassetter.
Although Billy Crystal did annoy me at first.
__________________
"Give the public everything you can give them, keep the place as clean as you can keep it, keep it friendly" - Walt Disney |
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#2 | |
Sputnik Sweetheart
|
Quote:
Also, it's an English story, and hearing it in the original Japanese may have felt disjointed. Not bad, just strange. |
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#3 | |
I Floop the Pig
|
Quote:
![]() I too am less thrown off by dubbed animation than live action, but I'll still choose subtitled over dubbed every time.
__________________
'He who receives an idea from me, receives instruction himself without lessening mine; as he who lights his taper at mine, receives light without darkening me.' -TJ |
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#4 | |
Sputnik Sweetheart
|
Quote:
Sometimes that crap doesn't bother me at all of course. But it kills me that Hollywood makes movies that take place in French, and for some reason use an all British cast, as if that somehow makes up for the French characters not actually being or speaking French. Totally amuses me. |
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |
![]() |
#5 | |
I Floop the Pig
|
Quote:
__________________
'He who receives an idea from me, receives instruction himself without lessening mine; as he who lights his taper at mine, receives light without darkening me.' -TJ |
|
![]() |
Submit to Quotes
![]() |