Lounge of Tomorrow

€uromeinke, FEJ. and Ghoulish Delight RULE!!! NA abides.  


Go Back   Lounge of Tomorrow > A.S.C.O.T > Beatnik
Swank Swag
FAQ Members List Calendar Today's Posts Clear Unread

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 07-20-2006, 01:25 PM   #1
Eliza Hodgkins 1812
Sputnik Sweetheart
 
Eliza Hodgkins 1812's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Long Beach
Posts: 2,685
Eliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of cool
Send a message via AIM to Eliza Hodgkins 1812
Quote:
Originally Posted by Ghoulish Delight
I wouldn't be surprised if Murakami was consulted on the project.
I think Japanese may be an incredibly hard language to translate into English, because I almost always find the writing somewhat frustrating. I imagine a lot gets lost in translation, and as I read the English I find myself wishing the English itself was *better*.

It doesn't, on the whole, effect how much I enjoy or dislike the overall story, but I've such a love of individual sentences and phrases, and those are - for me - a bit few and far between in this book. I had to keep reminding myself that it's a translation, and the fault really lies with my own inability to read in other languages. Ah, well.
Eliza Hodgkins 1812 is offline   Submit to Quotes Reply With Quote
Old 07-20-2006, 01:38 PM   #2
blueerica
Nueve
 
blueerica's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Posts: 6,497
blueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of coolblueerica is the epitome of cool
Send a message via AIM to blueerica Send a message via Yahoo to blueerica Send a message via Skype™ to blueerica
Quote:
Originally Posted by Eliza Hodgkins 1812
I think Japanese may be an incredibly hard language to translate into English, because I almost always find the writing somewhat frustrating. I imagine a lot gets lost in translation, and as I read the English I find myself wishing the English itself was *better*.

It doesn't, on the whole, effect how much I enjoy or dislike the overall story, but I've such a love of individual sentences and phrases, and those are - for me - a bit few and far between in this book. I had to keep reminding myself that it's a translation, and the fault really lies with my own inability to read in other languages. Ah, well.
I agree quite a bit with what EH is saying here, and I have found it to be quite true for myself. I'm still waiting for that bit that propels me into staying up until 5AM to read the book, as opposed to staying up until 5AM to play video games.



Might happen soon, though.
__________________
Tomorrow is the day for you and me
blueerica is offline   Submit to Quotes Reply With Quote
Old 07-20-2006, 01:42 PM   #3
Eliza Hodgkins 1812
Sputnik Sweetheart
 
Eliza Hodgkins 1812's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Long Beach
Posts: 2,685
Eliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of coolEliza Hodgkins 1812 is the epitome of cool
Send a message via AIM to Eliza Hodgkins 1812
Quote:
Originally Posted by blueerica
Might happen soon, though.
For me it happened somewhere between pages 300 and 400 (as discussed in my LJ). Onwards, my friend. Onwards!
Eliza Hodgkins 1812 is offline   Submit to Quotes Reply With Quote
Old 07-20-2006, 01:43 PM   #4
Alex
.
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 13,354
Alex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of coolAlex is the epitome of cool
I'll be near the Kinokuniya bookstore in San Francisco next week and I was thinking about getting a Japanese language copy of After the Quake to get Lani's opinion on the translation.

It really hard with translation to know what belongs to the translator and what belongs to the source. It can make a huge difference (I've read Crime and Punishment in three different translations and one of them is vastly superior to the other two). I enjoyed the first story in After the Quake very much but at several points the writing consisted of lengthy periods of short, simple, declarative sentences which I find a little tiring.

I assume that is carried over from the source and not a writing style introduced by Jay Rubin.
Alex is offline   Submit to Quotes Reply With Quote
Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:12 AM.


Lunarpages.com Web Hosting

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.